用户名[ID]
密  码[PW]
中文 日本語
Home >> 作業管理プロセス

1.前期準備

  • 内容分析 → 翻訳案の作成 → 翻訳要求の確定 → 専門用語表の作成(共同作業の場合) →
    翻訳者の確定

2.翻訳

  • 翻訳の質及び進捗の監督 → お客様と問題点についての意見交換 → お客様の要求に応じて翻訳のご進捗状況をご報告

3.後期

  • 一回目の校正(社内での校正)→ 二回目の校正(専門家による校正)

4.納品

5.アフターサービス
  • 万が一不備があった場合、お客様のご意見に従って無料で訳文の手直しをいたします。お客様のご意見及びご提案をお伺いし、適時に処理結果をフィードバックいたします。
 
 
Copyright © 2005 Suzaku.com.cn All rights reserved.